Manx language, once almost silenced, is now talk of the town

The First Art Newspaper on the Net    Established in 1996 Wednesday, April 24, 2024


Manx language, once almost silenced, is now talk of the town
Students in the playground at Bunscoill Ghaelgagh, a school in St. John’s on the Isle of Man, on Sept. 7, 2022. The Manx language can be heard as children play with chalk or learn geography. (Mary Turner/The New York Times)

by Megan Specia



ST JOHN’S, ISLE OF MAN.- The squeals of laughter echoing from the playground sound like any other elementary school in its first week back in session.

Listen closely, though, and there’s something rare in the children’s chatter: the Manx language, an ancient tongue once feared forgotten.

But thanks in part to these students at Bunscoill Ghaelgagh, a school on the Isle of Man, the language that was deeply intertwined in hundreds of years of local history is now becoming a part of the island’s future.

It was a little over a decade ago when UNESCO declared the language extinct, and students then studying at the school took strong exception. To make their case that the language was anything but dead, they wrote a letter to the United Nations body — in Manx.

“It sort of was on the brink, but we’ve brought it back to life again,” said Julie Matthews, the head teacher of the school, who noted that her students’ determined effort prompted a new UNESCO categorization of Manx as a “revitalized” language.

On a recent visit to Bunscoill Ghaelgagh (pronounced BUN-scull GILL-gackh), the evidence that Manx was still very much in use was everywhere.

Two girls drawing a clock in chalk on the schoolyard pavement counted off one, two, three in Manx: nane, jees, tree. A sign hanging over a tidy row of lunchboxes gave the days of the week in Manx. In a nearby classroom, a teacher delivered a geography lesson in Manx.

The school, with 53 students, is just one of a number of ways the language is being kept alive on the island, located in the Irish Sea between northern England and Ireland.

“We’re trying to make it accessible to everybody, and inclusive,” said Ruth Keggin Gell, the Manx language development officer at Culture Vannin, a foundation established by the government of the island, a self-governing British Crown Dependency that is not a part of the United Kingdom, but whose residents are British citizens.

“It doesn’t matter if you just moved over to the Isle of Man yesterday,” Keggin Gell added. “If you want to learn Manx, then it’s open to you; likewise, if you have been here all your life.”

While UNESCO was incorrect in 2009 when it said that Manx was dead, the mistake was understandable.

For centuries, Manx — part of the Celtic language family like Irish and Scottish Gaelic — was how people on the island communicated in their everyday lives. But by the 19th century, the English language had overtaken it, and many on the Isle of Man raised their children to speak only English amid an increasingly derogatory, sometimes even hostile, attitude toward Manx.

But even as the use of the language was waning, there were people fighting for its preservation. The Manx Language Society was founded as early as 1899, and by the late 1940s, there were efforts to record the last native Manx speakers. In the 1960s, the revival efforts began in earnest, and the advent of new technologies has allowed speakers to connect online and to digitize old texts and share Manx music and literature.

The survival of Manx into the 21st century is a testament to the island’s sense of itself as a place apart, with its own identity — and political autonomy.

A reminder of that autonomy is visible just across the street from the Bunscoill: Tynwald Hill, an island gathering spot since at least the 13th century and still used for an annual open-air meeting of the island’s Parliament.

Even though the language is spoken by only a fraction of the population, its imprint is visible virtually everywhere, including tombstones bearing Manx inscriptions, place names and road signs.

Across the island, people are trying to infuse Manx into their daily lives, with many adults taking Manx lessons and Manx-language bands performing in pubs. Each November, the island hosts the Cooish (pronounced koosh), a five-day festival of Manx language and culture.




On a Sunday afternoon in September, families held a picnic at Thie ny Gaelgey — or the House of the Manx Language — and played soccer in the sun, while chatting in Manx.

“It does have a snowball effect,” Keggin Gell said of the way the language was being incorporated into island life. “It might be a bit of a slower-growing snowball, but it’s still definitely a snowball.”

Around 2,200 people are now able to speak, read or write in Manx, according to the latest census figures, and the government goal is to see that number more than double in the next 10 years.

In the town of Peel on the western shore of the island, rolling hills give way to a sandy beach. The ruins of a church from the 1500s stand along one street, with an engraving that informs passersby that it “gave service in Manx Gaelic until 1939.” On the front of a purple building on one street corner, a sign over the door reads, “Shamyr Hey” — Manx for tearoom.

Phil Gawne, 57, and Annie Kissack, 63, a married couple, are both fluent Manx speakers and helped establish the Bunscoill in an old Victorian-era schoolhouse in St. John’s, a village in the island’s central valley, near several prominent landmarks.

Gawne grew up knowing a few older relatives who could speak a bit of Manx, but it wasn’t until the late 1970s, he said, when there was an influx of new residents to the island, that he felt the desire to know more about the language.

“I suppose I felt my identity was being threatened quite dramatically because there was this generation of elderly relatives that were dying out,” Gawne said.

The couple, who live on a farm in a small village on the island, decided to raise their two children as Manx speakers in the early 1990s. They started a playgroup with other young parents who were also teaching their children Manx to share the language, which eventually became the educational charity Mooinjer Veggey (pronounced MUN-ja VAIR-ga) — or Manx for little people.

“There weren’t any other people other than us and our friends who were actually raising their children as Manx speakers,” Gawne said. “And it’s fair to say that they became what we have described as the first new native speakers.”

When the playgroup’s children were ready for elementary school, the parents lobbied the department of education for Manx language classes. That effort eventually became the Bunscoill, which was officially founded in 2001. Since then, hundreds of students have passed through its doors.

It hasn’t always been easy, from a pedagogical perspective.

Teachers at the school — who included Kissack before she retired two years ago — often have had to create their own learning materials. But over the years, the books and resources available have grown along with the school.

“Over time, things like the access to resources has improved hugely,” Kissack said.

Andrew Traynor, 38, a father of two children at the school — who have had their entire education so far delivered in Manx — said the Bunscoill had been vital in restoring the language and strengthening ties to the island’s culture.

“We get snippets of the Manx at home,” Traynor said. “The history of the Manx language on the island has been such a difficult one, and it’s good that people are picking it up again.”

In some ways, the school feels like a culmination of the decades of efforts to revive the Manx language.

“If I was talking to you 30 years ago, this would be a much different conversation,” Gawne said. “Now, it’s almost accepted that the Manx language must be looked after.”

This article originally appeared in The New York Times.










Today's News

November 26, 2022

The dinosaur bone market is booming. It also has growing pains.

He helps the realreal keep it real

A stolen 1527 record signed by Cortés will be returned to Mexico

Thieves steal ancient gold coins in German museum heist

Manx language, once almost silenced, is now talk of the town

Phillips announces highlights included in the Hong Kong 20th Century & Contemporary Art & Design Sales

Rare Constable drawing comes to auction at Halls after more than 40 years in a private collection

Lina Ghotmeh selected for 22nd Serpentine Pavilion and designed revealed

In Warsaw, mining a rich vein of Polish creativity

Paintings by Lovis Cornith currently on view at the Galarie Karsten Greve

2022 Ingram Prize winners announced

A lifetime of collecting: The Triay Collection of Himalayan Art at Bonhams Cornette de Saint Cyr

Birmingham Museums Trust acquires new photographic works by Arpita Shah, exploring South Asian female identity

"Into the Light: The Awakening" first solo show from photography duo The Masons

The visions of Octavia Butler

A trail of tradition in the foothills of northwest Argentina

Pablo Milanés, troubadour of the Cuban Revolution, dies at 79

Jean-Marie Straub, uncompromising filmmaker, is dead at 89

Che Lovelace now represented by Nicola Vassell Gallery

Newspaper legend Sir Ray Tindle's vast silver collection comes to auction at Ewbank's on December 8

Phillips' highlights from London New Now Auction showcasing Contemporary Artists

"Sunset: A Celebration of the Sinking Sun" on view at the Kunsthalle Bremen

They were ahead of the curve on diversity in classical music

Advantages of the Capital One Platinum

How to Write a Perfect Essay Outline?

How to buy an online lottery ticket in Singapore ?

How To Start A Photography Business




Museums, Exhibits, Artists, Milestones, Digital Art, Architecture, Photography,
Photographers, Special Photos, Special Reports, Featured Stories, Auctions, Art Fairs,
Anecdotes, Art Quiz, Education, Mythology, 3D Images, Last Week, .

 



Founder:
Ignacio Villarreal
(1941 - 2019)
Editor & Publisher: Jose Villarreal
Art Director: Juan José Sepúlveda Ramírez

sa gaming free credit
Attorneys
Truck Accident Attorneys
Accident Attorneys

Royalville Communications, Inc
produces:

ignaciovillarreal.org juncodelavega.com facundocabral-elfinal.org
Founder's Site. Hommage
to a Mexican poet.
Hommage
       

The First Art Newspaper on the Net. The Best Versions Of Ave Maria Song Junco de la Vega Site Ignacio Villarreal Site Parroquia Natividad del Señor
Tell a Friend
Dear User, please complete the form below in order to recommend the Artdaily newsletter to someone you know.
Please complete all fields marked *.
Sending Mail
Sending Successful